Удивительно, но наши “умельцы” переводят все. Правда, с некоторой задержкой. Летом прошлого года на открытых трекерах появился мультфильм из серии “Горец” - приключения бессмертных из клана Маклаудов. И вот, в начале января 2008, анимешная мультяшка переведена на русский группой “любителей” и выложена в российские “сети”.
Сразу проведем небольшую “инвенторизацию” имен Маклаудов. Итак, в оригинальном фильме 1986 года (что с Кристофером Ламбертом и Шоном Коннери) был Коннор Маклауд, в телесериале “Горец” с Адрианом Полом (который продержался на ТВ аж 6-ть сезонов, после чего обзавелся несколькими полнометражными фильмами - последний вышел как раз в прошлом году) - Дункан Маклауд, а в мультипликационном сериале был Квентин Маклауд. В этой же мультяшке вас ждет встреча с новым Маклаудом - Колином. Цветет и пахнет род Маклаудов и не завершится, видимо, до тех пор, пока не иссякнут в фантазии сценаристов мужские имена.
Как и большинство полнометражных мультфильмов “второй руки” (т.е. не громкие диснеевско-пиксаровские премьеры, всегда собирающие неплохую кассу в кинотеатрах), “Горец: В поисках мести” был выпущен сразу на ДВД и в принципе, никого не удивил. Продажи мульта не били никаких рекордов, но те немногие упоминания анимешки в Интернете, преподносят мульт как вполне качественный и сюжетно интересный.
Коротко о главном:
Постапокалиптическое анимэ, рассказывающее о бесконечных странствиях Колина МакЛауда, одержимого единственной целью — отомстить своему врагу Марку Октавию за гибель любимой женщины много веков назад… Месть, затерявшаяся в веках…
Что еще стоит отметить перед тем, как позволить вам насладиться релизом. Первое - это первый японский опыт на ниве старого сюжета (остаться должен только один). Второе - в режиссерах и создателях полнометражки числится мастер анимации Ёсиаки Кавадзири (фанаты наверняка вспомнят его по “Ninja Scroll” и “Wicked City”). Третье - фанаты оригинальных серий “Горца” (сериала и трилогии с Ламбертом), наверняка смогут подловить создателей мульта на массе неточностей, которые не вписываются в мифологию предыдущих частей. Четвертое - мультфильм довольно-таки жестокий (т.е. лично я бы не стал показывать его детям лет до 13-14) - много крови, жестокие сцены драк, немного “обнаженки” и довольно грубой речи.
Что же касается качества релиза: еще при выпуске картины на западные торрент-ресурсы - это уже был ДВД Рип без сучка и задоринки, а о качестве озвучки вы можете судить сами по данному сэмплу (на мой вкус - все не так уж и плохо - практически все переведено по делу; больше претензий даже к оригинальной озвучке, так как актеры порой совершенно забывали играть голосом).
Приятного просмотра!
Дополнительные файлы: